segunda-feira, junho 10, 2013

Hoje é preciso recordar Lídice...

Monumento às Crianças de Lídice (imagem daqui)

The Murder of Lidice


It was all of six hundred years ago,
It was seven and if a day,
That a village was built which you may know
By the name of Lidice.

Not a stick, not a stake and stone remain
To mark where the fair Danubian plain
Was rich in cattle and rich in grain
In far Bohemia,
In a village called Lidice.
(At least, that is what they say)

But all of the villagers worked as one
(As ever since then these folks have done)
To build them a village to sit in the sun
As long as the Danube River should run
Through far Bohemia:
And they named it Lidice…

They built them a church and they built them a mill.
And on the fair Danubian plain,
For to shrive their souls and to grind their grain,
And to feed them wholesomely.. .

And close together like swallows’ nests
They built their houses on the low crests
Of the banks of the river that turned the mill.
And each man helped his neighbor to lay
The stones of his house, and to lift its beams;
Till strong in its timbers and tight in its seams
A village arose called Lidice…

**

How did the year turn, how did it run,
In a village like Lidice?
First came Spring, with planting and sowing;
Then came Summer, with haying and hoeing;
Then came Autumn, and the Harvest Home

And always in Winter, with its brief bright day,
Toward the end of the quiet afternoon.
(Children at school, but cominging home soon.
With crisp young voices loud and gay;
Husband at Kladno, miles away.
But home for supper, expected soon)
Toward the end of the Winter afternoon…

The wise, kind hands and contented face
Of a woman at the window, making lace…
A peaceful place … a happy place…

How did the year turn–how did it run
In the year of nineteen-forty-one?–
In a village called Lidice?
First came Spring, with planting and sowing;
Then came Summer, with haying and hoeing:
Then came Autumn, and the Harvest Home…

Then came Heydrich the Hangman, the Hun…

“Mirko, the Rakos barns are full;
It’s time to harvest the sugar beets.”
“Hush with your clack while a man eats!
I’ll think of the harvest and sugar beets
When the evening meal is done.
I’ve much on my mind, wife–I heard say
From the metal-workers in Kladno today
That Heydrich the Hangman comes our way–
God’s curse on him!”

“Husband, the things you say!
Heydrich’s but Hitler’s tool.”

What do you take me for,–a fool?
God’s curse on him, anyway.
“Cross yourself, Mirko!” “I did.” “And pray.”
“I’ll pray when my supper’s done.”

Husband…why is your face so grey?”

My face is grey from fear.
Heydrich the Hangman died today
Of his wounds, the men in Kladno say.”

Good riddance to wicked rubbish, I say…
No man was he, but a ravening beast…
Do they know who killed him?”

“Not yet, they say:
Though they’ve smoked him out for many a day…
But they claim we hid him here.”

“Here? Here in Lidice?”
“Here in Lidice.”
“If I knew where they hid, I’d not give them away”
“Yes… All of the village feels that way.
But heavy’s the price we’ll have to pay,
If they’re not found, I fear.
How it will turn I could not learn…
But my face with fear is grey.”

An officer walked in Wilson Street,
A German officer jaunty and smart;
A sabre-cut on his cheek he bore,
And tailored well were the clothes he wore,
His uniform dapper and smart.
And he hummed a waltz, as he strolled toward
A group of men by a high bill-board.
And he smiled and softly stopped in his tracks
As he studied the stooped and troubled backs
Of poor men reading the word ‘Reward!”

(REWARD! … REWARD! … REWARD! … REWARD!
TWO HUNDRED THOUSAND CROWNS IN GOLD!
FOR INFORMATION LEADING TOWARD
THE CAPTURE OF THE COWARDLY AND RUTHLESS KILLERS
OF REINHARD HEYDRICH!
REINHARD HEYDRICH!
HEYDRICH THE PURE IN HEART!)

He looked at their backs and smiled, and thought,
“Heydrich’s killer’s as good as caught!”
For well he knew what money can do
To a poor man’s mind (and a rich man’s, too–
For the more a man owns the more he owes,
And the more he must have, and so it goes).

**

They marched them out to the public square.
Two hundred men in a row;
And every step of the distance there,
Each stone in the road, each man did know–
And every alley in doorway where
As a carefree boy, not long ago,
With boys of his age he would hide and run
And shout, in the days when everyone
Was safe, and free,–and school was out…
Not very long ago…
And he felt on his face the soft June air,
And thought, “This cannot be so!”

The friendly houses, the little inn
Where times without number he had been
Of an evening, and talked with his neighbors there
Of planting and politics– (not a chair
At any table he had not sat in)
And welcomed the newcomer coming in
With nod of greeting, of “Look, who’s here!”–
Spoken friendly across the rim
Of a mug of Pilsen beer…

And the men he had greeted with loving shout,
And talked about football with, and about
The crops. and how to keep Hitler out…
Were lined up with him here…

And one man thought of the sunny row
In his garden, where he had left his hoe;
And one man thought of the walnut trees
He had climbed, and the day he broke his arm,
But it had not hurt, as his mind hurt now–
How happy his boyhood, how free from harm!

And one who was dying opened his eyes,
For he smelled smoke, and stared at the skies
Cloudy and lurid with smoke and flame;
From every building it billowed; it came
From every roof, and out it burst
From every window,–none was the first;
From every window about him burst
The terrible shape of flame,
And clawed at the sky, and leapt to the ground,
And ran through the village with a crackling sound
And a sudden roar where a roof fell in
And he thought of his mother, left alone
In the house, not able to rise from her chair;
And he got to his elbows, and tried to crawl
To his home, across the blood in the square,
But at every step did slip and fall,
For the slippery blood was everywhere.

Oh, many a faithful dog that day
Stood by his master’s body at bay.
And tugged at the sleeve of an arm outflung;
Or laid his paws on his master’s breast,
With panting jaws and whimpering cries,
Gazing into his glazing eyes
And licking his face with loving tongue;
Nor would from his dead friend depart,
Till they kicked in his ribs and crushed his heart…

The women and children out to the Square
They marched, that there they might plainly see
How mighty a state is Germany–
That can drag from his bed unawake, unaware,
Unarmed, a man, to be murdered where
His wife and children must watch and see;
Then carted them off in truck and cart
Into Germany, into Germany,–
The wives to be slaves of German men;
The children to start life over again,
In German schools, to German rules,–
As butchers’ apprentices,
And hail and salute the master mind
Of the world’s chief butcher of human-kind…

They knocked on the door where a young wife bore
Her first, her last man-child;
She heard them coming down Wilson Street,
She heard from the square the machine-gun shots
That told her her man was dead;
And she bit and tied in a slippery knot
The cord of the fine man-child he’d got,
And slung him under the bed…
She rose on trembling arms to greet
The men who entered Wilson Street;
‘There’s nobody here but me!” she cried;
And her eyes were bright and hot in her head…
“I’m far too sick of the fever,” she said,
“Into Germany, into Germany
For to be marched or led…”
But the baby wailed from under the bed–
And they by the heels with a harsh shout
Did drag him out–but the baby bled–
So against the wall they banged his head,
While the mother clawed at their clothes and screamed,
And screamed and screamed, till they shot her dead.

Now, not a stake was left on a stone,
Nor the frame of a window-sill
Where a woman could lean in the dusk alone,
Her arms aware of the warmth of the stone,–
In Lidice, in Lidice–
Yet they say that it stands there still!

Yes, those who have been there solidly say
That every night when the moon is right,
That during the tenth of June all day,
And thin and strange when the sun sets
And the moon comes out, Ste. Margaret’s–
Spire and nave and people at prayer
Are plainly seen and you can pass
Your hand through the beautiful colored glass
And draw it back… and no blood there!

And they say that men of an evening meet
And talk together in Wilson Street
And draw deep breaths of the air…
Though Wilson Street with the rest of the town
Burned down on the tenth of June, burned down,
And there is nothing there…
The Germans say there is nothing there.

**

Good people, all from our graves we call
To you, so happy and free;
Whether ye live in a village small
Or in a city with buildings tall,
Or the sandy lonesome beach of the sea,
Or the woody hills, or the flat prairie;
Hear us speak; oh, dear what we say;
We are the people of Lidice.
Hear us speak; oh, hear what we say.
Who and where soever ye be…
Unless you would die as we!

Dead mouths of men once happy as you,
As happy as you and as free,
Till they entered our country and slaughtered and slew,
And made us do what we hated to do,
And then–oh, never forget the day!–
On the tenth of June in ‘42
They murdered the village of Lidice!

Dead men, dead men,
Up through the ashes of Lidice
Telling you not to be caught as they
All in the morning of a June day
Were caught, and shot and put out of the way…
(At least, that is what they say)
Telling you not to eat or drink
One morsel of food, one swallow of drink
Before you think, before you think
What is the best way
To keep your country from the foe you hate–
Keep it from sloping bit by bit
Down to what is the death of it–

**

The whole world holds in its arms today
The murdered Village of Lidice,
Like the murdered body of a little child
Happy and innocent, caught at play,
The murdered body, stained and defiled,
Tortured and mangled, of a helpless child,–

And moans of vengeance frightful to hear
From the throat of a world, must reach his ear.
The maniac killer who still runs wild,
Where he sits, wah his long and cruel thumbs,
Eating pastries, rolling the crumbs
Into bullets (for the day is always near
For another threat, another fear,
Another killing of the gentle and mild)
But a moaning whine of vengeance comes,
Sacred vengeance awful and dear;
From the throat of a world that has been too near
And seen too much, at last too much–
Whines of vengeance sacred and dear,
For the murdered body of a helpless child–
And terrible sobs unreconciled!

**

Careless America, crooning a tune!–
Catch him! Catch him and stop him soon!
Never let him come here!

Think a moment: are we immune?

Oh, my country, so foolish and dear,
Scornful America. crooning a tune,
Think. Think: are we immune?–
Catch him, catch him and stop him soon!
Never let him come here!

Ask yourself, ask yourself: What have we done?–
Who, after all. are we?–
That we should sit at ease in the sun,
The only country, the only one,
Unmolested and free?

Catch him! Catch him! Do not wait!
Or will you wait, and share the fate
Of the village of Lidice?
Or will you wait, and let him destroy
The Village of Lidice, Illinois?
Oh, catch him! Catch him, and stop him soon!
Never let him come here!


Edna St. Vincent Millay

A Guerra dos Seis Dias terminou há 46 anos

A Guerra dos Seis Dias foi um conflito armado que opôs Israel a uma frente de países árabes - Egito, Jordânia e Síria, apoiados pelo Iraque, Kuwait, Arábia Saudita, Argélia e Sudão.
O crescimento das tensões entre os países árabes e Israel, em meados de 1967, levou ambos os lados a mobilizarem as suas tropas. A Força Aérea Israelita lançou um ataque preventivo e arrasador contra a Força Aérea Egípcia. Segundo Menahem Begin, "em junho de 1967, tivemos novamente uma alternativa. As concentrações do exército egípcio nas proximidades do Sinai não provavam que Nasser estivesse realmente a ponto de atacar-nos. Temos que ser honestos. Nós decidimos atacá-lo." Yitzhak Rabin, chefe do Estado Maior de Israel em 1967, declarou: "Não penso que Nasser buscava uma guerra. As duas divisões que enviou ao Sinai não seriam suficientes para lançar uma guerra ofensiva. Ele sabia e nós o sabíamos."
O plano traçado pelo Estado-Maior de Israel, chefiado pelo general Moshe Dayan (1915-1981), começou a ser posto em prática às 07.45 horas da manhã do dia 5 de junho de 1967, quando caças israelitas atacaram nove aeroportos militares, aniquilando a força aérea egípcia antes que esta saísse do chão e causando danos às pistas de aterragem, inclusive com bombas de efeito retardado para dificultar as reparações. Ao mesmo tempo, forças blindadas de Israel investiam contra a Faixa de Gaza, o sul da Síria, os Montes Golã e o norte do Sinai. A Jordânia abriu fogo em Jerusalém, e a Síria interveio no conflito depois de ser atacada.
No terceiro dia de luta, todo o Sinai já estava sob o controle de Israel. Nas 72 horas seguintes, Israel impôs a sua superioridade militar, ocupando também a Cisjordânia, o sector oriental de Jerusalém e as Montes Golã, na Síria.
Como resultado da guerra, aumentou o número de refugiados palestinos na Jordânia e no Egito. Síria e Egito estreitaram ainda mais as relações com a URSS, aproveitando também para renovarem seu arsenal de blindados e aviões, além de conseguirem a instalação de novos mísseis, mais perto do Canal de Suez.

(...)

Em 8 de junho, os israelitas começam o seu ataque no Deserto do Sinai e, sob a liderança do General Ariel Sharon, empurraram os egípcios para o Canal do Suez. No final do dia, as Tzahal alcançaram o canal e a sua artilharia continuou a batalha ao longo da linha de frente, enquanto a força aérea atacava as forças egípcias, que, em retirada, tentavam recuar utilizando as poucas estradas não controladas. No final do dia os israelitas controlavam toda a Península do Sinai e, em seguida, o Egito, por intervenção da ONU, aceitou um cessar-fogo com Israel.
Às primeiras horas do mesmo dia 8 de Junho, Israel bombardeou acidentalmente o navio de guerra americano USS Liberty, ao largo da costa de Israel, que havia sido confundido com um barco de tropas árabes. 34 americanos morreram. Isso obrigou Israel a anteceder a sua aceitação dos acordos de cessar fogo da ONU que surgiriam em poucos dias.
Com o Sinai sob controle, Israel começa o assalto às posições sírias nos Montes Golã, no dia 9 de junho. Foi uma ofensiva difícil devido às bem entrincheiradas forças sírias e ao terreno acidentado. Israel envia uma brigada blindada para as linhas da frente, enquanto a infantaria atacava as posições sírias, e ganha o controle das colinas, hoje divididas com tropas sírias e da ONU.
Às 18.30 horas do dia 10 de junho, a Síria retirou-se da ofensiva faces ao apelo da ONU e foi assinado o armistício, apesar dos soviéticos iniciarem um re-armamento do estado sírio.
Era o fim da guerra nos campos de batalha e inicio da guerra burocrática nas dependências da ONU, como tais países o assinaram. Mas alguns resultados se estenderam por anos posteriores.

Há 69 anos, a cidade francesa de Oradour-sur-Glane sofreu o mesmo destino de Lídice

Brasão de Oradour-sur-Glane

Oradour-sur-Glane é uma comuna francesa situada no departamento de Haute-Vienne, na região Limousin.
A cidade tornou-se famosa por ter sido o local de um dos maiores massacres cometidos pelos soldados nazis das Waffen-SS durante a Segunda Guerra Mundial.
Dias após o desembarque das tropas aliadas na Normandia em 6 de junho de 1944, no que ficou conhecido como Dia D, tropas alemães estacionadas na França dirigiam-se aos locais de desembarque para travar combate com as forças aliadas. Uma delas, a 2ª Divisão Panzer SS Das Reich, da Waffen-SS, as tropas de combate de elite da SS, atravessava boa parte do país em direção à costa, tendo sido diversas vezes fustigada no caminho por sabotagens e ações da resistência francesa, os maquis.

Dentro desta igreja, conservada em suas ruínas exatamente como era em 1944, 452 mulheres e crianças foram queimadas vivas pelas tropas da SS

Massacre
Em 10 de junho de 1944, nas proximidades da vila de Oradour-sur-Glane, o comandante de um dos batalhões da divisão, Sturmbannführer Adolf Diekmann, comunicou aos seus oficiais subordinados que havia sido avisado por dois civis franceses da região que um oficial SS tinha sido preso pelos guerrilheiros na cidade e seria executado e queimado publicamente nos próximos dias.
No começo da tarde, os pelotões da SS cercaram e fecharam a pequena cidade de Oradour e o comando convocou toda a população para a praça principal a fim de fazer uma verificação de documentos. Homens e mulheres foram separados, os homens levados para celeiros e garagens das redondezas e as mulheres e crianças fechadas na igreja do lugar.
Nos celeiros, onde os habitantes masculinos eram esperados por metralhadoras montadas em tripés, todos foram fuzilados e os celeiros queimados, com os corpos dentro. Dos 195 homens de Oradour presos, apenas cinco escaparam. Enquanto isso, outros SS jogavam tochas incendiárias dentro da igreja onde se encontravam trancadas as mulheres e crianças, causando um incêndio generalizado.
Os sobreviventes que tentavam escapar pelas janelas eram metralhados pelos soldados colocados em posição do lado de fora. Apenas uma mulher, Marguerite Rouffanche, conseguiu escapar entre as 452 mulheres e crianças que morreram carbonizadas na chacina, pulando por um pedaço de janela quebrada pelo fogo sem que os soldados se apercebessem. Após a imolação, a tropa queimou a cidade até o chão. No total, 642 habitantes de Oradour foram mortos pelas Waffen-SS em algumas horas, de um total de pouco mais de mil habitantes.

Lídice viverá eternamente...!

Poster da propaganda de guerra britânica sobre Lídice

Lídice (Lidice em língua checa, Liditz em alemão) é um pequena cidade da antiga Checoslováquia, hoje República Checa, famosa durante a Segunda Guerra Mundial quando foi totalmente destruída e a grande maioria de seus habitantes assassinados pelos alemães, a 10 de junho de 1942, como vingança pela morte de seu comandante e segunda maior autoridade nas SS nazis, Reinhard Heydrich.

Massacre e genocídio
Em 27 de maio de 1942, Heydrich, então designado como Protetor do Terceiro Reich na Boémia e Morávia, área ocupada pelas tropas nazis há mais de três anos, dirigia-se da vila onde morava para seu escritório no centro de Praga, capital do país. Numa esquina perto de seu local de destino, o carro em que viajava foi emboscado a tiros por dois integrantes da resistência checa, treinados na Inglaterra e lançados de para-quedas sobre a Checoslováquia. Atingido pelos tiros no atentado, o oficial da SS protegido de Himmler e Hitler e um dos mais cruéis da SS, um dos idealizadores da Solução Final, morreria uma semana depois, de infeção generalizada no hospital.
Enraivecido pela morte de um de seus seguidores mais leais, Hitler ordenou ao substituto de Heydrich que fizesse de tudo e não poupasse vidas para achar os responsáveis pela morte do oficial nazi e se vingar dos checos.
Seguiu-se uma retaliação sangrenta e generalizada das tropas nazis contra a população civil checa. Em 10 de junho, aconteceria aquela que se tornaria a mais tristemente famosa por sua crueldade. A pequena vila de Lídice, uma comunidade de mineiros, perto da capital, foi cercada pelas tropas nazis, impedindo a saída de seus moradores. Todos os habitantes homens com mais de quinze anos foram separados de mulheres e crianças, colocados em um celeiro e fuzilados em pequenos grupos no dia seguinte. As mulheres e crianças da cidade foram todas enviadas para o campo de concentração feminino de Ravensbruck, onde a grande maioria viria a morrer de tifo e exaustão pelos trabalhos forçados. Após o assassinato e o desterro de toda a população, a cidade inteira foi demolida com explosivos e deixada apenas em terra, aplainada por tratores. Os alemães espalharam grãos e cevada pelo chão de toda a área para transformá-la em pasto e riscaram-na dos mapas da Europa. Cerca de 340 habitantes de Lídice morreram no massacre alemão, 173 homens, 60 mulheres e provavelmente 88 crianças. Uma outra pequena aldeia de Lezaky a este de Praga, também foi destruída e seus habitantes executados.
A vingança alemã causou perto de 1500 mortes em toda a Checoslováquia e se estendeu a parentes e amigos de resistentes, integrantes da elite do país suspeitos de deslealdade e factos como o de Lídice, que foi escolhida para o massacre por ser reconhecidamente uma vila hostil aos conquistadores e suspeita de ser ponto de reunião dos assassinos de Heydrich (que acabariam suicidando-se em Praga, quando estavam prestes a serem presos pela SS).
Diferente de outros crimes de guerra que os nazis cometiam na época e mantinham em segredo, a propaganda alemã fez questão de anunciar publicamente ao mundo os eventos de Lídice, como uma ameaça e um aviso à população cativa da Europa então ocupada pela Alemanha. A notícia causou uma onda de terror e indignação mundial e a propaganda britânica aproveitou o facto para alardear os crimes do III Reich e fez um filme sobre o genocídio, “A Vila Silenciosa”.

O local onde se situava a vila de Lídice, hoje um cemitério sagrado e um memorial nacional

Lídice hoje
Lídice tornou-se um símbolo da crueldade nazi durante a guerra e diversos países batizaram cidades e vilas com o seu nome, para que ela jamais fosse esquecida, como era a intenção de Adolf Hitler, inclusive no Brasil, no estado do Rio de Janeiro. Mulheres nascidas no pós-guerra também foram batizadas com o nome de Lídice por seus pais.
Mesmo tendo sido totalmente apagada do mapa, Lídice foi novamente reconstruída e ampliada em 1949, a setecentos metros da área onde havia a vila destruída pelos nazis, mantido intocado como um cemitério sagrado e o terreno onde existiu é marcado apenas por um memorial - onde arde uma chama eterna - sendo um monumento nacional mantido pelo governo checo.


Canção de Lídice

Irmão, é a a hora
Apronta-te agora
Passa a outras mãos a invisível bandeira!
No morrer não diferente do que na vida inteira,
Não irás render-te a estes, companheiro bravo.
Estás hoje vencido, e és por isso hoje escravo.
Mas a guerra só acaba co'a última batalha
A guerra não acaba antes da última batalha.

Irmão, é a a hora
Apronta-te agora
Passa a outras mãos a invisível bandeira!
Violência ou Justiça e a balança vacila
Mas, passada a servidão, outro dia cintila.
Estás hoje vencido, mas a coragem não te falta. 
Que a guerra só acaba co'a última batalha
Que a guerra não acaba antes da última batalha.


in Poemas (2007) - Bertold Brecht (tradução de Paulo Quintela)

NOTA: poema escrito por Bertold Brecht para o filme Hangmen Also Die, em cujo argumento e guião colaborou.

Porque hoje é Dia de Portugal

(imagem daqui)

Terra natal

E cá mesmo no extremo Ocidental
Duma Europa em farrapos, eu
Quero ser europeu. Quero ser europeu
Num canto qualquer de Portugal.

Como as ondas do mar sabem ao sal,
A ave amacia o ninho que teceu;
Mas não será do mar, e nem do céu,
Porque me quero assim tão natural.

E se a esperança ainda me consente
No sonho do futuro, ao mal presente
Se digo adeus, - é adeus até um dia…

Um presídio será, mas é meu berço!
Nem noutra língua escreveria um verso
Que me soubesse ao sal desta harmonia.

 

in Post-Scriptum de um Combatente (1949) - Afonso Duarte

domingo, junho 09, 2013

Hoje é preciso recordar Daniel Faria

(imagem daqui)

O homem lança a rede e não divide a água


O homem lança a rede e não divide a água
O pobre estende a mão e não divide o reino

É tempo de colheitas e não tenho uma seara
Nem um pequeno rebento de oliveira




 

in Explicação das Árvores e de Outros Animais (1998) - Daniel Faria

Companheira

(imagem daqui)

Dá-me a tua mão 

Dá-me a tua mão.

Deixa que a minha solidão
prolongue mais a tua
— para aqui os dois de mãos dadas
nas noites estreladas,
a ver os fantasmas a dançar na lua.

Dá-me a tua mão, companheira,
até o Abismo da Ternura Derradeira.


in
Poeta Militante I (1978) - José Gomes Ferreira

José Gomes Ferreira nasceu há 113 anos

(imagem daqui)

José Gomes Ferreira (Porto, 9 de junho de 1900 - Lisboa, 8 de fevereiro de 1985) foi um escritor e poeta português, filho do empresário e benemérito Alexandre Ferreira e pai do arquitecto Raul Hestnes Ferreira e do poeta Alexandre Vargas Ferreira.

Nasceu no Porto a 9 de junho de 1900. Com quatro anos de idade mudou-se para a capital. O pai, Alexandre Ferreira, era um empresário que se fixou na actual zona do Lumiar, em Lisboa, tendo doado as suas propriedades para a construção da Casa de Repouso dos Inválidos do Comércio. José estudou nos liceus de Camões e de Gil Vicente, com Leonardo Coimbra, onde teve o primeiro contacto com a poesia. Colaborou com Fernando Pessoa, ainda muito jovem, num soneto para a revista Ressurreição .
A sua consciência política começou a florescer também ela cedo, sobretudo por influência do pai (democrata republicano). Licencia-se em Direito em 1924, tendo trabalhado posteriormente como cônsul na Noruega. Paralelamente seguiu uma carreira como compositor, chegando a ter a sua obra "Suite Rústica" estreada pela orquestra de David de Sousa.
Regressa a Portugal em 1930 e dedica-se ao jornalismo. Fez colaborações importantes tais como nas publicações Presença, Seara Nova, Descobrimento, Imagem, Sr. Doutor, Gazeta Musical e de Todas as Artes e Ilustração (1926-1975). Também traduziu filmes sob o pseudónimo de Gomes, Álvaro.
Inicia-se na poesia com o poema Viver sempre também cansa em 1931, publicado na revista Presença. Apesar de já ter feito algumas publicações nomeadamente os livros Lírios do Monte e Longe, foi só em 1948 que começou a publicação séria do seu trabalho, com Poesia I e Homenagem Poética a António Gomes Leal (colaboração).
Ganhou em 1961 o Grande Prémio da Poesia da Sociedade Portuguesa de Escritores, com Poesia III.
Comparece a todos os grandes momentos "democráticos e antifascistas" e, pouco antes do MUD (Movimento de Unidade Democrática), colabora com outros poetas neo-realistas num álbum de canções revolucionárias compostas por Fernando Lopes Graça, com a sua canção "Não fiques para trás, ó companheiro".
Em 1978 foi projectada em Lisboa pelo seu filho Raul Hestnes Ferreira a Escola Secundária de Benfica, que viria ser Escola Secundária de José Gomes Ferreira, em sua homenagem.
Tornou-se Sub-Presidente da Associação Portuguesa de Escritores em 1978 e foi candidato em 1979, da APU (Aliança Povo Unido), por Lisboa, nas eleições legislativas intercalares desse ano. Tornou-se militante do PCP (Partido Comunista Português) em fevereiro do ano seguinte. Foi condecorado pelo Presidente Ramalho Eanes como grande oficial da Ordem Militar de Santiago de Espada, recebendo posteriormente o grau de grande oficial da Ordem da Liberdade.
No ano em que foi homenageado pela Sociedade Portuguesa de Autores (1983), foi submetido a uma delicada intervenção cirúrgica. Veio a falecer dois anos depois, a 8 de fevereiro de 1985, vítima de doença prolongada. Em 1990, o Presidente da Câmara Municipal de Lisboa, Jorge Sampaio, descerrou uma lápide de homenagem ao escritor, na Avenida Rio de Janeiro, a sua última morada. Na ocasião discursou o escritor, pintor e amigo de José Gomes Ferreira, Mário Dionísio.



Jornada

Não fiques p’ra trás, ó companheiro!
É de aço esta fúria que nos leva!
P’ra não te perderes no nevoeiro,
segue os nossos corações na treva!

Vozes ao alto! Vozes ao alto!
Unidos como os dedos da mão!
Havemos de chegar ao fim da estrada,
ao Sol desta canção!

Aqueles que se percam no caminho,
que importa chegarão ao nosso lado!
Porque nenhum de nós anda sozinho,
e até mortos vão ao nosso lado!

Vozes ao alto! Vozes ao alto!
Unidos como os dedos da mão!
Havemos de chegar ao fim da estrada,
ao Sol desta canção!

José Gomes Ferreira

Jon Lord, o teclista dos Deep Purple, nasceu há 72 anos

Jonathan Douglas "Jon" Lord, mais conhecido como Jon Lord (Leicester, 9 de junho de 1941 - Londres, 16 de julho de 2012), foi um compositor, pianista e organista inglês, mais conhecido por ter integrado as bandas Deep Purple, Whitesnake, Paice, Ashton & Lord, The Artwoods e Flower Pot Men, além de ser pioneiro na fusão do rock com música clássica.
Em 1968, Lord fundou a banda de rock inglesa Deep Purple, onde, praticamente, era o líder da banda, até 1970. Ele e o baterista Ian Paice foram os únicos integrantes constantes da banda durante a fase inicial da sua existência (1968-1976) e, a partir do momento em que eles refundaram a banda, em 1984, até a saída de Lord dos Deep Purple, em 2002.
Em 11 de novembro de 2010, Jon Lord foi eleito membro honorário da Faculdade de Stevenson, em Edimburgo. Em 15 de julho de 2011, foi-lhe concedido um Doutoramento Honoris Causa em Música pela Universidade de Leicester, a sua cidade natal.
 
 

O Congresso de Viena terminou há 198 anos

 O Congresso de Viena por Jean-Baptiste Isabey (1819)

O Congresso de Viena foi uma conferência entre embaixadores das grandes potências europeias que aconteceu na capital austríaca, entre 2 de maio de 1814 e 9 de junho de 1815, cuja intenção era a de redesenhar o mapa político do continente europeu após a derrota da França napoleónica na primavera anterior, restaurar nos respectivos tronos as famílias reais derrotadas pelas tropas de Napoleão Bonaparte (como a restauração dos Bourbon) e firmar uma aliança entre os burgueses.
Os termos de paz foram estabelecidos com a assinatura do Tratado de Paris (30 de maio de 1814), no qual se estabeleciam as indemnizações a pagar pela França aos países vencedores. Mesmo diante do regresso do imperador Napoleão I do exílio, tendo reassumido o poder na França em março de 1815, as discussões prosseguiram. O Ato Final do Congresso foi assinado nove dias antes da derrota final de Napoleão, na batalha de Waterloo, em 18 de junho de 1815.

Objetivos
Os objetivos eram reorganizar as fronteiras europeias, alteradas pelas conquistas de Napoleão e restaurar a ordem absolutista do Antigo Regime Após o fim da época napoleónica, que provocou mudanças políticas e económicas em toda a Europa, os países vencedores (Áustria, Rússia, Prússia e Reino Unido) sentiram a necessidade de selar um tratado para restabelecer a paz e a estabilidade política na Europa, já que momentos de instabilidade eram vividos e temia-se uma nova revolução.

Medidas
Foram adotados uma política e um instrumento de ação:
  • Política: Restauração legitimista e compensações territoriais;
  • Instrumento de Ação: Santa Aliança, aliança político-militar reunindo exércitos de Rússia, Prússia e Áustria prontos para intervir em qualquer situação que ameaçasse o Antigo Regime, incluindo a hipótese de intervir nas independências da América. Contra isso foi criada a "Doutrina Monroe" (América para Americanos).

Participantes
O congresso foi presidido pelo estadista austríaco Príncipe Klemens Wenzel von Metternich (que também representava seu país), contando ainda com a presença do seu Ministro de Negócios Estrangeiros e do Barão Wessenberg como deputado.
Portugal é representado por três Ministros Plenipotenciários: D. Pedro de Sousa Holstein, Conde de Palmela, António de Saldanha da Gama, diplomata destacado na Rússia, e D. Joaquim Lobo da Silveira, diplomata destacado em Estocolmo.
A Prússia foi representada pelo príncipe Karl August von Hardenberg, o seu Chanceler e o diplomata e académico Wilhelm von Humboldt.
O Reino Unido foi inicialmente representado pelo seu Secretário dos Negócios Estrangeiros, o Visconde de Castlereagh; após fevereiro de 1815 por Arthur Wellesley, Duque de Wellington; nas últimas semanas, após Wellington ter partido para dar combate a Napoleão, pelo Conde de Clancarty.
A Rússia foi defendida pelo seu Imperador Alexandre I, embora fosse nominalmente representada pelo seu Ministro de Negócios Estrangeiros.
A França estava representada pelo seu Ministro de Negócios Estrangeiros, Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord.
Inicialmente, os representantes das quatro potências vitoriosas esperavam excluir os franceses de participar nas negociações mais sérias, mas o Ministro Talleyrand conseguiu incluir-se nesses conselhos desde as primeiras semanas de negociações.
O congresso nunca teve uma sessão plenária de facto: as sessões eram informais entre as grandes potências. Devido à maior parte dos trabalhos ser feito por estas cinco potências (com, algumas questões dos representantes de Espanha, Portugal, Suécia e dos estados alemães), a maioria das delegações pouco tinha que fazer, pelo que o anfitrião, Francisco II, Imperador do Sacro Império Romano-Germânico, oferecia entretenimento para as manter ocupadas. Isto levou a um comentário famoso pelo Príncipe de Ligne: le Congrès ne marche pas; il danse (o Congresso não anda; ele dança).

Princípios
As diretrizes fundamentais do Congresso de Viena foram: o princípio da legitimidade, a restauração, o equilíbrio de poder e, no plano geopolítico, a consagração do conceito de "fronteiras geográficas":
  • O princípio da legitimidade, defendido sobretudo por Talleyrand a partir do qual se consideravam legítimos os governos e as fronteiras que vigoravam antes da Revolução Francesa, garantindo com isso que os Bourbons retornassem ao poder com a anuência dos vencedores. Atendia os interesses dos Estados vencedores na guerra contra Napoleão Bonaparte, mas ao mesmo tempo buscava salvaguardar a França de perdas territoriais, assim como da intervenção estrangeira. Os representantes dos governos mais reacionários acreditavam que poderiam, assim, restaurar o Antigo Regime e bloquear o avanço liberal. Contudo, o acesso não foi respeitado, porque as quatro potências do Congresso trataram de obter algumas vantagens na hora de desenhar a nova organização geopolítica da Europa.
  • O princípio da restauração, que era a grande preocupação das monarquias absolutistas, uma vez que se tratava de recolocar a Europa na mesma situação política em que se encontrava antes da Revolução Francesa, que guilhotinou ao rei absolutista e criou um regime republicano, a República, que acabou com os privilégios reais e instituiu o direito legítimo de propriedade aos burgueses. Os governos absolutistas defendiam a intervenção militar nos reinos em que houvesse ameaça de revoltas liberais.
  • O princípio do equilíbrio, defendeu a organização equilibrada dos poderes económico e político europeus dividindo territórios de alguns países, como, por exemplo, a Confederação Alemã que foi dividida em 39 Estados, tendo a Prússia e a Áustria como líderes, e anexando outros territórios a países adjacentes, como o caso da Bélgica, que foi anexada pelos Países Baixos.
Outra decisão importante das grandes potências reunidas em Viena foi a consagração da ideia de equilíbrio do poder. Segundo essa perspectiva, considerava-se que só fora possível o fenómeno Napoleão na Europa porque ele havia juntado uma tal soma de recursos materiais e humanos que, aliados à sua capacidade política e militar, provocaram todo aquele período de guerras.
As grandes potências decidiram então dividir os recursos materiais e humanos da Europa, de tal maneira que uma potência não pudesse ser mais poderosa que a outra (equilíbrio de poder); sendo assim, nenhum outro Napoleão se atreveria a desafiar seu vizinho, sabedor de que este contaria com os mesmos recursos.
Sendo esse o critério estabelecido, trataram de pô-lo em prática, resultando num mapa europeu em que as etnias e as nacionalidades não foram levadas em consideração, tal como aconteceu com a partilha da Polónia, por exemplo.
Uma vez estabelecida a paz, haveria a necessidade de manutenção de exércitos? Os estadistas reunidos em Viena foram unânimes em responder afirmativamente. Tratava-se de manter forças armadas exatamente para preservar a paz alcançada. A garantia da paz residia, a partir de então, na preservação das fronteiras geográficas estabelecidas justamente para evitar que qualquer potência viesse a romper o equilíbrio, anexando recursos dos seus vizinhos e pondo em risco todo o sistema de estados europeus. O princípio geopolítico das "fronteiras geográficas" perdurou até o término da Segunda Guerra Mundial, quando esse conceito foi substituído pelo conceito de "fronteiras ideológicas", no contexto da Guerra Fria.


Consequências
  • Reconstruir as monarquias absolutistas;
  • A Rússia anexou parte da Polónia, Finlândia e a Bessarábia;
  • A Áustria anexou a região dos Balcãs;
  • A Inglaterra ficou com a estratégica ilha de Malta, Ceilão e a Colónia do Cabo, o que lhe garantiu o controle das rotas marítimas;
  • O Império Otomano manteve o controle dos povos cristãos do Sudeste da Europa;
  • A Suécia e a Noruega uniram-se;
  • A Prússia ficou com parte da Saxónia, da Westfália, da Polónia e com as províncias do Reno;
  • A Bélgica, industrializada, foi obrigada a unir-se aos Países Baixos, formando o Reino dos Países Baixos;
  • Os Principados Alemães formaram a Confederação Alemã com 38 Estados, em que a Prússia e a Áustria participavam da Confederação ;
  • Restabelecimento dos Estados Pontifícios;
  • A Espanha e Portugal não foram recompensados com ganhos territoriais, mas tiveram restauradas as suas antigas dinastias.
  • No encerramento do Congresso de Viena, pelo Artigo 105º do Acto Final, o direito português ao território de Olivença foi reconhecido. Apesar de sua inicial resistência a esta disposição, a Espanha terminaria por ratificar o tratado mais tarde, em 7 de maio de 1817, nunca havendo, entretanto, cumprido esta disposição ou restituído o território oliventino a Portugal.
O Congresso de Viena logrou garantir a paz na Europa. Além das disposições políticas territoriais, estabeleceu-se:
  • o princípio da livre-navegação do Reno e do Meuse;
  • a condenação do tráfico de escravos, determinando sua proibição ao norte da linha do Equador;
  • medidas favoráveis para a melhoria das condições dos judeus;
  • e, de suma importância, um regulamento sobre a prática das atividades diplomáticas entre os países.
Mapa espanhol de 1773 (detalhe), pelo cartógrafo Tomás López de Vargas Machuca: Olivença encontra-se indicada como território português

O poeta e noviço beneditino Daniel Faria morreu há 14 anos

(imagem daqui)

Daniel Augusto da Cunha Faria nasceu em Baltar, Paredes, a 10 de abril de 1971.

Frequentou o curso de Teologia na Universidade Católica Portuguesa – Porto, tendo defendido a tese de licenciatura em 1996.

No Seminário e na Faculdade de Teologia criou gosto por entender a poesia e dialogar com a expressão contemporânea.

Licenciou-se em Estudos Portugueses na faculdade de Letras da Universidade do Porto. Durante esse período (1994 - 1998) a opção monástica criava solidez.

A partir de 1990, e durante vários anos, esteve ligado à paróquia de Santa Marinha de Fornos, Marco de Canaveses. Aí demonstrou o seu enorme potencial de sensibilidade criativa encenando, com poucos recursos, As Artimanhas de Scapan e o Auto da Barca do Inferno.

Faleceu a 9 de junho de 1999, quando estava prestes a concluir o noviciado no Mosteiro Beneditino de Singeverga.


Explicação da Ausência

Desde que nos deixaste o tempo nunca mais se transformou
Não rodou mais para a festa não irrompeu
Em labareda ou nuvem no coração de ninguém.
A mudança fez-se vazio repetido
E o a vir a mesma afirmação da falta.
Depois o tempo nunca mais se abeirou da promessa
Nem se cumpriu
E a espera é não acontecer - fosse abertura -
E a saudade é tudo ser igual.




 

in Explicação das Árvores e de Outros Animais (1998) - Daniel Faria

sábado, junho 08, 2013

Mick Hucknall, o vocalista dos Simply Red, faz hoje 53 anos

Michael James Hucknall (Denton, 8 de junho de 1960), conhecido como Mick Hucknall, é vocalista e foi o principal membro e compositor da banda Simply Red.

Mick Hucknall nasceu em Denton, Lancashire, Reino Unido, a 8 de junho de 1960, único filho de Reginald Hucknall (1935-2009), e de Maurren Hucknall. Estudou na Audenshaw School, em Audenshaw, próximo de Manchester. Quando Mick tinha 3 anos, a sua mãe, Maureen, abandona a família e Mick foi criado sozinho pelo pai, que era proprietário de uma barbearia em Stockport, nos arredores de Manchester. Reencontrou a mãe poucas vezes depois disso: em 1990, em Dallas, Texas, onde ela vivia e 18 anos depois, mais uma vez chamando a atenção dos media. Mick tem uma filha, Romy True Hucknall, nascida em 14 de junho de 2007, da sua companheira Gabriella Wesberry. Hucknall e Wesberry casaram a 25 de maio de 2010, no Castelo Forter, do século XVI, em Glenisla, Perthshire, Escócia. Ele passa uma considerável quantidade de tempo na Irlanda, onde ele comprou uma propriedade (Glenmore Estate), no condado de Donegal. O seu nome artístico surgiu de um mal entendido. Quando questionado pelo apresentador de um show sobre o seu nome, Hucknall disse "Vermelho (Red)". Devido ao alto barulho, o apresentador voltou a perguntar seu nome, e Hucknall gritou "Apenas Vermelho (Simply Red)". O apresentador entendeu mal e anunciou "Simply Red".

Mick começou a carreira como DJ e o seu primeiro contato com o meio artístico foi através do cenário inglês dos anos 70 do punk, com a banda Frantic Elevators. quando surgiriam bandas como os Sex Pistols e Joy Division. O seu sucesso veio, no entanto, com o grupo Simply Red, através do qual conseguiram o primeiro grande hit, que foi "Holding Back the Years". Atualmente, além da música, Mick também produz vinho tinto em Itália, chamado "Il Cantante" (O cantor) e é um dos donos do restaurante Man Ray, em Paris, conjuntamente com Johnny Depp, John Malkovich e Sean Penn. É reconhecido ainda como grande fã e sócio colaborativo da equipa inglesa de futebol Manchester United. Mick é ainda proprietário do selo simplyred.com e um dos fundadores do selo de reggae Blood and Fire.
Em 2008, lançou um álbum a solo, Tribute to Bobby, que foi o primeiro da sua carreira a solo, com a descontinuidade dos Simply Red no final de 2010, após 26 anos de consecutivos sucessos.
Em 2012, lançou o segundo álbum a solo, uma compilação dos seus temas soul favoritos, com o titulo American Soul.


Nick Rhodes, o teclista da banda Duran Duran, faz hoje 51 anos

Nick Rhodes, nascido Nicholas James Bates (Moseley, 8 de junho, 1962) é um músico britânico. Ele é o teclista da banda new romantic Duran Duran.
Nick é o único membro da banda que esteve com ela desde a sua fundação em 1978. Nick divorciou-se de Julie Anne Friedman em 1993, após nove anos de casamento, e tiveram uma filha, Tatjana, nascida em 1986.