Biografia
Paul Pessakh Antschel nasceu em Cernăuţi (na época chamada Czernowitz), que fora a capital da província da
Bucovina. Até o fim da
Primeira Guerra Mundial, a região pertencera ao
Império Austro-Húngaro, e, por isso, o alemão, ao lado do romeno, era a principal língua de comunicação da
aristocracia cultural de origem
judaica,
à qual o poeta pertencia e que constituía quase metade da população
da cidade. Entre 1918 a 1939, Czernowitz foi predominantemente uma
cidade judia de língua alemã, com uma produção literária expressiva, que terminou no fim da
Segunda Guerra. Todavia, mesmo algum tempo depois de 1945, predominava ainda a
língua alemã. Celan traduziu mais de quarenta poetas, de diferentes línguas, inclusive
Fernando Pessoa.
Nos últimos anos de sua vida, apresentava tendências autodestrutivas,
delírio persecutório e episódios de
amnésia.
Fala também tu
Fala também tu,
fala em último lugar,
diz a tua sentença.
Fala -
Mas não separes o Não do Sim.
Dá à tua sentença igualmente o sentido:
dá-lhe a sombra.
Dá-lhe sombra bastante,
dá-lhe tanta
quanta exista à tua volta repartida entre
a meia-noite e o meio-dia e a meia-noite.
Olha em redor:
como tudo revive à tua volta! -
Pela morte! Revive!
Fala verdade quem diz sombra.
Mas agora reduz o lugar onde te encontras:
Para onde agora, oh despido de sombra, para onde?
Sobe. Tateia no ar.
Tornas-te cada vez mais delgado, irreconhecível, subtil!
Mais subtil: um fio,
por onde a estrela quer descer:
para em baixo nadar, em baixo,
onde pode ver-se a cintilar: na ondulação
das palavras errantes.
Paul Celan
Sem comentários:
Enviar um comentário