(...)
(...)
Contribuições para a cultura
A famosa
escola de
tradutores de
Toledo juntou um grupo de estudiosos
cristãos,
judeus e
muçulmanos. Foi principalmente nesta que se realizou o importantíssimo trabalho de traduzir para as línguas ocidentais os textos da
antiguidade clássica, entretanto desenvolvidos pelos cientistas islâmicos. Estas obras foram as principais responsáveis pelo renascimento
científico de toda a
Europa medieval, que forneceria inclusivamente os conhecimentos necessários para o subsequente período dos
descobrimentos. A verdadeira revolução cultural que impulsionou foi qualificada de
renascimento do
século XIII. Mas a obra que mais foi divulgada e traduzida no reinado deste intelectual foi a
Bíblia.
Afonso foi também
mecenas generoso do movimento trovadoresco, e ele próprio um dos maiores
trovadores e
poetas de língua
galaico-portuguesa (a língua mais usada na
lírica ibérica do
século XIII), tendo chegado até nós 44 cantigas suas,
de amor e principalmente
de escárnio e maldizer. A sua obra mais reconhecida é as
Cantigas de Santa Maria,
cancioneiro sacro sobre os prodígios da
Virgem Santíssima, num total de 430 composições, musicadas.
Também colaborou no
El Libro del Saber de Astronomia, obra baseada no
sistema ptolomaico. Esta obra teve a participação de vários
cientistas que o rei congregara, e aos quais proporcionava meios de
estudo e
investigação, tendo mesmo mandado instalar um
observatório astronómico em Toledo. Compôs as
tabelas afonsinas sobre as posições astronómicas dos
planetas, baseadas nos cálculos de cientistas
árabes. Como tributo à sua influência para o conhecimento da
astronomia, o seu nome foi atribuído à
cratera lunar Alfonsus.
Outras obras com o seu contributo são o
Lapidario, um tratado sobre as propriedades das pedras em relação com a astronomia e o
Libro de los juegos, sobre temas lúdicos (
xadrez,
dados e tabelas - uma família de jogos a que pertence o
gamão), praticados pela
nobreza da época.
Sem comentários:
Enviar um comentário