Mostrar mensagens com a etiqueta música celta. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta música celta. Mostrar todas as mensagens

sábado, março 17, 2012

Caroline Corr nasceu há 39 anos

Caroline Georgina Corr (Dundalk, 17 de março de 1973) é uma música da República da Irlanda, conhecida por ser a baterista da banda de folk rock, formada por irmãos, The Corrs. Suas atribuições na banda transcendem a bateria, tocando também instrumentos como o bodhrán e o piano. Por vezes, também participa no vocal de apoio, em algumas canções.

Caroline Corr nasceu em Dundalk, em 17 de março de 1973, na costa leste da Irlanda, filha de Jean e Gerry Corr. Teve formação católica. Seus pais costumavam tocar baladas e canções folclóricas com bandas locais e formaram sua própria, denominada Sound Affair. Tanto Caroline quanto seus irmãos foram expostos cedo à música regional e chegaram a viajar com os pais para alguns concertos em outras cidades.
Caroline aprendeu a tocar piano com seu pai Gerry desde cedo, assim como o bodhrán.
Casou-se com Frank Woods, em agosto de 2002, na Espanha. Seu primeiro filho, Jake, nasceu em 12 de fevereiro de 2003 e a segunda bebé foi Georgina, nascida em outubro de 2004. Por causa de Georgina, Caroline teve que interromper as atividades da banda por algum tempo. Em 1 de dezembro de 2006, deu à luz sua terceira filha, Rihann.


terça-feira, novembro 08, 2011

O compositor Sir Arnold Trevor Bax nasceu há 128 anos

(imagem daqui)

Sir Arnold Edward Trevor Bax, KCVO (8 de novembro de 18833 de outubro de 1953), foi um compositor e poeta inglês. Seu estilo musical mistura elementos do Romantismo e Impressionismo, sempre com uma forte influência celta. Sua pontuação orquestral é notada pela sua complexidade e colorido instrumental. As poesias e histórias, que escrevia sob o pseudónimo de Dermot O'Byrne, refletem a sua profunda afinidade com o poeta irlandês William Butler Yeats e são em grande medida redigidas na tradição da Literatura Revivalista irlandesa.

domingo, julho 31, 2011

Hoje é dia de ouvir The Corrs

O rapaz dos The Corrs faz hoje 47 anos

James Steven Ignatius Corr, mais conhecido como Jim Corr (Dundalk, 31 de Julho de 1964), é um músico e activista da República da Irlanda, conhecido por ser o guitarrista da banda de folk rock formada por irmãos The Corrs. Ele também toca piano e por vezes assume o vocal de apoio. Jim também é bastante activo na produção dos álbuns da banda, trabalhando com David Foster e Olle Romo.
Jim  envolve-se com causas de caridade, tocando em concertos para arrecadar fundos para organizações. O The Corrs esteve envolvido no Live 8 em uma série de concertos, apresentando-se em Edimburgo em meados de 2005 junto com Bono, Annie Lennox, Eddie Izzard e Bob Geldof.
Em Novembro de 2005 ele anunciou seu noivado com a ex-miss Irlanda do Norte Gayle Williamson. Em 10 de Maio de 2006, Gayle deu à luz ao primeiro filho do casal, Brandon.

quinta-feira, março 17, 2011

Viva a Irlanda!

Recordar S. Patrício e a verde Irlanda...

Hoje sou celtibero e gosto de cerveja, de música celta e do verde...



terça-feira, março 01, 2011

Hoje é o Dia do País de Gales


Hen Wlad Fy Nhadau

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi
Gwlad beirdd a chantorion enwogion o fri
Ei gwrol ryfelwr, gwlad garwyr tra mad
Tros ryddid collasant eu gwaed.

Gwlad Gwlad,
Pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau
O bydded i'r hen iaith barhau

NOTA: para não celtas, a versão em inglês:

Land of my Fathers, O land of the free,
A land of poets and minstrels, famed men.
Her brave warriors, patriots much blessed,
It was for freedom that they lost their blood.


Wales! Wales!,
I am devoted to my country.
So long as the sea is a wall to this fair beautiful land,
May the ancient language remain.

terça-feira, novembro 30, 2010

Porque hoje é Dia da Escócia

Alba Gu Brath!

 

sábado, julho 10, 2010

Há 465 anos Miranda do Douro foi elevada a cidade


Miranda do Douro (em mirandês Miranda de l Douro) é uma cidade portuguesa, pertencente ao Distrito de Bragança, Região Norte e subregião do Alto Trás-os-Montes, Terra de Miranda, com cerca de 2 100 habitantes.

É sede de um município com 488,36 km² de área e 8 048 habitantes (2001), subdividido em 17 freguesias. O município é limitado a nordeste e sueste pela Espanha, a sudoeste pelo município de Mogadouro e a noroeste por Vimioso.

Nesta região, além do português, fala-se sua própria língua: a língua mirandesa.


sábado, julho 25, 2009

Dia de Santiago - e viva a Galiza!



Chove en Santiago
meu doce amor
camelia branca do ar
brila entebrecida ao sol.

Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e sono
cobren a valeira lúa.

Olla a choiva pola rúa
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaido
soma e cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol;
agoa da mañan anterga
trema no meu corazón.


PS - hoje que é o Dia da Galiza e de Sant'Iago, recordemos um belo poema (Madrigal á cibdá de Santiago) do gitano Lorca, que amou tanto a Galiza e a sua língua que lhe escreveu este poema, aqui tão bem cantado pelos Luar Na Lubre...

sábado, julho 18, 2009

Luar Na Lubre



Madrugada, o porto adormeceu, amor,
a lúa abanea sobre as ondas
piso espellos antes de que saia o sol
na noite gardei a túa memoria.

Perderei outra vez a vida
cando rompa a luz nos cons,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar.

Veu o loito antes de vir o rumor,
levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
as redes baleiras, sen gaivotas.

E dirán, contarán mentiras
para ofrecerllas ao Patrón:
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar,
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar.

Madrugada, o porto despertou, amor,
o reloxo do bar quedou varado
na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.

Volverei, volverei á vida
cando rompa a luz nos cons
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
non nos afundiremos nunca máis
que na túa memoria xa non hai volta atrás:
non nos humillaredes NUNCA MÁIS.


PS - como estão tão próximas as datas (a da conquista da Lua e a do Dia da Galiza), celebremo-las antecipadamente com música dos Luar Na Lubre, numa canção que fala da Lua reflectida no mar e do desastre do Prestige (como é possível que o Homem, com a sua tecnologia, consiga em tão pouco tempo ir à Lua e matar fauna e flora das rias galegas...) - NUNCA MAÍS...

terça-feira, junho 02, 2009

Música celta para animar a malta



I wish I was on yonder hill
'Tis there I'd sit and cry my fill,
And every tear would turn a mill,
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil, siuil, siuil a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin.
Siuil go doras agus ealeaigh liom.
Is go dte tu mo mhuirnin slan

I'll sell my rock, I'll sell my reel,
I'll sell my only spinning wheel,
To buy my love a sword of steel
Iss guh day thoo avorneen slawn.

Siuil, siuil, siuil a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin.
Siuil go doras agus ealeaigh liom.
Is go dte tu mo mhuirnin slan

I'll dye my petticoats, I'll dye them red,
And 'round the world I'll beg my bread,
Until my parents shall wish me dead,
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil, siuil, siuil a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin.
Siuil go doras agus ealeaigh liom.
Is go dte tu mo mhuirnin slan

I wish, I wish, I wish in vain,
I wish I had my heart again,
And vainly think I'd not complain,
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil, siuil, siuil a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin.
Siuil go doras agus ealeaigh liom.
Is go dte tu mo mhuirnin slan

But now my love has gone to France,
To try his fortune to advance;
If he e'er come back, 'tis but a chance,
Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil, siuil, siuil a run,
Siuil go sochair agus siuil go ciuin.
Siuil go doras agus ealeaigh liom.
Is go dte tu mo mhuirnin slan

NOTA: Tradução do coro de gaélico irlandês (ou, simplesmente, irlandês) para inglês:

Come, come, come, o love,
Quickly come to me, softly move;
Come to the door, and away we'll flee,
And safe for aye may my darling be!