Mostrar mensagens com a etiqueta José Carlos Capinan. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta José Carlos Capinan. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, fevereiro 19, 2026

José Carlos Capinan - 85 anos

undefined

    

José Carlos Capinan, mais conhecido como Capinan ou Capinam (Entre Rios, 19 de fevereiro de 1941), é um poeta, letrista e dramaturgo brasileiro, integrante da Academia de Letras da Bahia. Da geração de fundadores do Centro Popular de Cultura (CPC), da União Nacional dos Estudantes, é autor do livro "Inquisitorial" (1966), considerado um marco da poesia participante no Brasil.

Poeta do Tropicalismo, foi do grupo criador do movimento de vanguarda renovador da cultura brasileira em 1967 e 1968, e integrou o álbum "Tropicalia ou Panis et Circensis" com "Miserere Nobis", sua parceria com Gilberto Gil.

É um dos principais poetas de sua geração e se tornou um letrista central na história da modernização da música popular brasileira, vencendo o Festival de Música Popular de 1967 com a canção "Ponteio", parceria com Edu Lobo. "Soy loco por ti, América", canção com sua letra e música de Gilberto Gil, virou uma das grandes expressões poéticas do tropicalismo.

Autor de canções clássicas, Capinan tem como parceiros Gilberto Gil, Caetano Veloso, Edu Lobo, Tom Zé, Jards Macalé, Paulinho da Viola, Fagner, João Bosco, Francis Hime, Geraldo Azevedo, Zé Ramalho, Roberto Mendes, Cézar Mendes e Paquito, entre outros.

É o presidente de honra do Museu Nacional da Cultura Afro-brasileira, em Salvador.

Em 2024, lançou a sua poesia completa na antologia "Cancioneiro Geral" (Círculo de Poemas), organizada por Claudio Leal e Leonardo Gandolfi. Em 2025, o Selo Sesc lançou o disco ao vivo "Cancioneiro Geral - Tributo a Capinan", com a participação do poeta ao lado de Jards Macalé e Renato Braz.

 

in Wikipédia

 

 

Miserere Nobis - Gilberto Gil

Letra de José Carlos Capinan e música de Gilberto Gil

 

Miserere nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Já não somos como na chegada
Calados e magros, esperando o jantar
Na borda do prato se limita a janta
As espinhas do peixe de volta pro mar

Miserere nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Tomara que um dia de um dia seja
Para todos e sempre a mesma cerveja
Tomara que um dia de um dia não
Para todos e sempre metade do pão

Tomara que um dia de um dia seja
Que seja de linho a toalha da mesa
Tomara que um dia de um dia não
Na mesa da gente tem banana e feijão

Miserere nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Já não somos como na chegada
O sol já é claro nas águas quietas do mangue
Derramemos vinho no linho da mesa
Molhada de vinho e manchada de sangue

Miserere nobis
Ora, ora pro nobis
É no sempre será, ô, iaiá
É no sempre, sempre serão

Bê, rê, a – Bra
Zê, i, lê – zil
Fê, u – fu
Zê, i, lê – zil

Ora pro nobis