Tanta coisa, tanta
não me peças perdão, a culpa é minha:
foi este tempo todo descuidado,
foi não achar que o fim um dia vinha
foi ficar sem defesas a teu lado
foi nunca te lembrar em sobressalto
foi não deixar falar a tua boca
foi não pensar em ventos no mar alto
foi tanta coisa, tanta, hoje tão pouca
foi deixar-me viver em falsa paz
foi afagar-te as mãos sem as prender
ou foi prendê-las mal e tanto faz
julgar que se morria de prazer
agora é tarde, sim, tarde de mais,
tropeço às cegas nesta dura lei,
não sei se vale a pena dar sinais
e o que te hei-de dizer também não sei.
Vasco Graça Moura, in Poesia 2001-2005, Quetzal, 2006, pp. 77
How Could Anybody Possibly Know How I Feel
She told me she loved me
which means
she must be insane
I've had my face dragged in
fifteen miles of shit
and I do not
and I do not
and I do not like it
so how can anybody say
they know how I feel?
the only one around here who is me
is me
They said they respect me
which means
their judgment is crazy
I've had my face dragged in
fifteen miles of shit
and I do not
and I do not
and I do not like it
so how can anybody say
they know how I feel?
when they are they
and only I am I
He said he wants to befriend me
which means
he can't possibly know me
the voices of the real
and the imagined cry:
the future is passing you by
the future is passing you by.
so how can anybody possibly think they
know how I feel?
everybody look
see pain
and walk away
And as for you in your uniform
your smelly uniform
and so you think you can be rude to me
because you wear a uniform
a smelly uniform
and so you think you can be rude to me
but even I
as sick as I am
I would never be you
even I
as sick as I am
I would never be you
even I
sick and depraved
a traveler to the grave
I would never be you
I would never be you
Morrissey, in You Are the Quarry (2004)
foi este tempo todo descuidado,
foi não achar que o fim um dia vinha
foi ficar sem defesas a teu lado
foi nunca te lembrar em sobressalto
foi não deixar falar a tua boca
foi não pensar em ventos no mar alto
foi tanta coisa, tanta, hoje tão pouca
foi deixar-me viver em falsa paz
foi afagar-te as mãos sem as prender
ou foi prendê-las mal e tanto faz
julgar que se morria de prazer
agora é tarde, sim, tarde de mais,
tropeço às cegas nesta dura lei,
não sei se vale a pena dar sinais
e o que te hei-de dizer também não sei.
Vasco Graça Moura, in Poesia 2001-2005, Quetzal, 2006, pp. 77
How Could Anybody Possibly Know How I Feel
She told me she loved me
which means
she must be insane
I've had my face dragged in
fifteen miles of shit
and I do not
and I do not
and I do not like it
so how can anybody say
they know how I feel?
the only one around here who is me
is me
They said they respect me
which means
their judgment is crazy
I've had my face dragged in
fifteen miles of shit
and I do not
and I do not
and I do not like it
so how can anybody say
they know how I feel?
when they are they
and only I am I
He said he wants to befriend me
which means
he can't possibly know me
the voices of the real
and the imagined cry:
the future is passing you by
the future is passing you by.
so how can anybody possibly think they
know how I feel?
everybody look
see pain
and walk away
And as for you in your uniform
your smelly uniform
and so you think you can be rude to me
because you wear a uniform
a smelly uniform
and so you think you can be rude to me
but even I
as sick as I am
I would never be you
even I
as sick as I am
I would never be you
even I
sick and depraved
a traveler to the grave
I would never be you
I would never be you
Morrissey, in You Are the Quarry (2004)
Sem comentários:
Enviar um comentário